¡ नमस्ते namasté - bienvenidos - degemer mat - مرحباً marhabân - pjila'si !

¡ maeva - talofa - ongi etorri orori - welcome !

bienvenue dans l'univers de Maria Diaz - rêveuse d'un monde à l'autre, tisseuse d'imaginaire...

et du duo Kalmedaz - voyages en contes musicaux, avec Jack De Almeida

'Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.'

Langston Hughes

[African-American poet, 1902-1967]


mardi 1 juillet 2014

* Conter sur la lande bretonne avec Fiona Mac Leod - stages été 2014 *

Je relaie ici 2 propositions de stage au Cap Sizun (Finistère) de ma 'marraine du conte'  Fiona. Chaleur humaine, écoute sans jugement, merveilles naturelles et légendaires et grands moments de partage garantis !!
'Formatrice, Fiona se définit tantôt comme Accoucheur pour conteurs débutants, tantôt comme Accompagnateur pour conteurs expérimentés. Elle a une grande expérience de son art et de la formation. Fiona sillonne les routes de France, offrant ses spectacles à tous publics. On la rencontre aussi au Liban, en Guyane, aux Iles de la Madeleine (Québec), sans oublier son Ecosse natale !'
Stage 1 : L'ART DU CONTEUR - du 12 au 15 août 2014
ADULTES non débutants ayant déjà suivi au moins 1 stage conte et ayant conté devant un public
'Venez avec un conte que vous aimeriez travailler. Une écoute individuelle permettra de repérer vos atouts, vos talents et vos failles : avez-vous besoin d'agrandir votre imaginaire, de mieux sentir votre corps, de travailler vos gestes, ou d'enrichir votre voix ? Nous proposerons des exercices et des réflexions pour avancer ensemble. Si le temps le permet, notre dernière journée sera vécue en plein air dans les lieux légendaires du Cap Sizun.'
STAGE 2 : CONTER EN FAMILLE - du 22 au 24 août 2014
'Recevoir une bibliographie de contes traditionnels à adapter. Apprendre à adapter et dire un conte écrit. Créer une aide mnémotechnique pour ce conte. Apprendre à inventer un conte, avec des exercices de créativité. Recevoir des conseils pour la suite dans votre famille.'
Renseignements : Association CAP CONTES - Fiona Mac Leod 06.43.10.67.73

jeudi 15 mai 2014

* Contes cousus de fil d'or *

 A la bibliothèque André Malraux de St Brieuc

 
Merci à Camille Lalande pour les photos

mercredi 30 avril 2014

* Pour tailler son rêve soi-même *

Flanagan papertoy 1
... avec un petit coup de main de Flanagan :
Flanagan papertoy 2
imprimez sur papier épais (bristol ou canson), 
découpez, collez et hop :  
CONFIEZ- LUI VOS SOUHAITS !!
(dans la langue de votre choix...)

lundi 3 mars 2014

* TELLING YOUR OWN STORY - Indigenous Action *

 
Outta Your Backpack Media = 'Média-Sorti de ton sac'
association créée par Klee & Princess Benally
pour donner aux jeunes autochtones Diné (navajo) de Flagstaff - Arizona 
les moyens techniques de créer leurs propres films


  Klee, Clayson, Jeneda -Blackfire band :

Jones Benally - traditional healer
Klee Benally interviewé par Democracy Now ! au sujet de la pollution par l'uranium dans les réserves :
   
Pour aller plus loin sur l'historique des liens entre Bureau des Affaires indiennes et exploitation industrielle des ressources naturelles, l'excellent documentaire Broken Rainbow par Victoria Mudd :



mercredi 26 février 2014

*¿K’uxi elan avo’onton? ¿Cómo está tu corazón? Cinéma : La Jaula de Oro * The Golden Dream


 [*comment va ton coeur ? salut en langue maya-tzotzil]
La Jaula de Oro * Rêves d'Or 
The Golden Dream
Premier long métrage choc et splendide écrit et réalisé
par Diego Quemada-Díez   
[réalisateur espagnol/mexicain, ex-assistant de Ken Loach, 
Spike Lee et Iñarritu] après avoir collecté les témoignages 
de centaines de migrants hommes femmes & enfants.
*
A dos de la Bestia, le train de marchandise qui traverse l'Amérique centrale en direction de la chimère étatsunienne (nommés par les migrants  jaula de oro - cage dorée) - l'histoire de Juan, Samuel et Sara fuyant leur bidonville du Guatemala, et leur rencontre dans les montagnes avec Chauk, autochtone Tzotzil.  D'une autre langue. D'une autre vision. D'un autre monde. 
*** Bravo y gracias ***
 
Décoloniser la pensée :
« Je veux donner une voix aux migrants. Rompre le silence sur leur drame. Pendant longtemps, nous avons essayé de dominer les autres par les guerres et les occupations. Peut-être le temps est-il venu de partir à la conquête de soi-même plutôt que de celle des autres. » DQD 
*

*
"The Golden Dream  [...] tells as much of its story though its painterly visuals as it does though its authentic performances and dialogue. This is most acutely evident in Quemada-Díez’s poetic use of the landscape of Central America."
'There are a lot of ruins in the film. I like to talk about this society in ruins, not only in Mexico now that it’s in war, but also I wanted to talk about this industrial, consumerist society that is so destructive to the earth. It’s a model that is condemned to collapse.'

 
Le réalisateur et ses brillants apprentis-acteurs
de gauche à droite - Brandon López, Karen Martínez, Rodolfo Domínguez :

  ça ne se raconte pas, ça se vit...
¿Cual es el sueño de las nubes?
à quoi rêvent les nuages...
 
'COMO SERES HUMANOS, 
EN NINGUN LUGAR SOMOS ILEGALES'
nous sommes des êtres humains : nulle part illégaux !
 Cannes 2013 - Un Certain Regard : Prix d'interprétation
Prix Gillo-Pontecorvo

* Los Tigres del Norte, la Jaula de Oro : *

lundi 10 février 2014

* Maravillas para calentar el corazón *

* Merveilles [fleurs de souci] pour se réchauffer le cœur *

 
'La Maravilla', roman d'Alfredo Vea (à ma connaissance hélas non traduit en français) fait partie de ces livres-trésors dans lesquels on découvre de nouvelles strates d'humanité et de poésie à chaque relecture. Une plongée dans le désert sans frontières linguistiques, culturelles ou spirituelles, du côté de Phoenix, Arizona.  
Un petit garçon, Beto, est élevé dans une 'casita de adobe' par sa grand-mère Josephina, fervente catholique, guérisseuse-'curandera' et pianiste de blues, et son grand-père Manuel, autochtone Yaqui qui voyage en esprit du côté de la grande rivière de ses ancêtres, tout en se balançant sur son rocking-chair... Le monde vibrant de toutes les langues croisées et imprégné de magie. Gracias !!
[...] "Forgive my ignorance," said Harold, "but what is La Maravilla?" 
Josephina dried her eyes. "It means a marvel," she said softly, "or a marigold."
She had a power that was somehow tied into the real powers that gripped this land. Familiar, earth and field powers; horizon energies not on paper. Josephina kept trying to name the nameless, and somehow Catholic wasn't exactly it, though she desperately wanted it to be. 

Manuel, on the other hand, did not suffer the same conflict that his wife did. He hated the Catholics. He hated the Spanish part of Mexicans while loving the Indian part. He especially despised the word Hispanic. 
"Would the Irish like to be called English just because the language was forced on them and because they were subjugated by the English ?" he would snarl whenever that offensive word was used : Hispanic.
"Find me a black man from Johannesburg who would like to be called Afrikaans. Just one. Find me a black man from the Congo who wants to be called Belgian." [...] 
On entend la même écoute profonde des petites gens et des peaux brunes- laissés pour compte du Rêve Américain - 'Manong' philippins et 'Mojados' mexicains - anges gardiens de l'enfance de l'auteur, dans cet autre roman, 'The Silver Cloud Café' mêlant réalité sociale crue et mysticisme débridé sur fond de champs d'asperge de Californie. 

 interview of Alfred Vea Jr (english)
*

  * 'Zapata se queda', con Lila Downs, Celso Piña y Toto la Momposina : *

mardi 4 février 2014

* Des mots pour épicer l'hiver *

The Mistress of spices - La Maîtresse des Epices : à lire d'urgence pour s'intoxiquer d'Inde 
à travers les prescriptions d'une vieille guérisseuse-épicière dans un bazar de San Francisco.
*
L'auteure Chitra Banerjee Divakaruni joue avec les clichés nationaux, soulève des  interrogations fertiles & douloureuses autour du thème de l'exil, la fidélité aux traditions, le quotidien des femmes et la redéfinition de l'identité dans un monde en perpétuel changement. Extrait :
 *
"But lately I've been dreaming it again. Clearer each time. The raven too. It circles the sky there. When I wake I have a warm feeling, as though that clean sunshine is inside my chest, growing. As though I have a chance at last to find it, live it, discover who I really am. 
You know when the dreams started ?"
  
La langue est magnifique. 
[Un film a été adapté avec Aishwarya Rai, il a son charme kitsch à souhait, 
mais lisez les saveurs du roman d'abord !!]
*
Et pendant qu'on y est, revisitons nos Bollywood favoris !!! Ici 'Paheli' avec l'irremplaçable Sharukh Kahn qui se dédouble et Rani Mukherjee, d'après une nouvelle :
 
Et là aussi dans 'Rab Ne Bana Di Jodi' avec Anushka Sharma :
en tout 4 x Sharukh pour le prix de 2, lucky you !!