C'était ce week-end... Dans la tradition mexicaine, ce sont plusieurs jours de préparatifs et de grandes festivités en l'honneur des disparus, un point fort attendu toute l'année.
A cette occasion j'ai envie de partager ici 2 versions du chant emblématique La Llorona (la femme qui pleure) - celle aux magnifiques paroles réécrites et interprétées par la chanteuse-compositrice guatémaltèque Gaby Moreno, tirée du film du même nom réalisé par Jayro Bustamante, sorti ici en février 2020, à voir absolument !
'Todos lloraban tu tierra Llorona, tu tierra ensangrentada
Sollozos de un pueblo herido, Llorona, y de su voz silenciada
No sé que tienen las flores, Llorona, las flores del campo santo
Que cuando las mueve el viento, Llorona, parece que están llorando
Te escondías entre las milpas, Llorona, para no ser perseguida
Las almas perdidas vagan, Llorona, y sus lamentos no se olvidan
Los niños se vistieron de hojas, Llorona, las ropas quedaron en trapos
Un grito agónico sueltas, Llorona, te quiebra en mil pedazos
La luz que alumbraba, Llorona, en tinieblas te dejó
Arrebataron tus sueños, Llorona, pero tu fuerza quedó
Viniste por los cafetales, Llorona, doliendo clamando JUSTICIA
Las balas callaron sus llantos, Llorona, y desde no eres la misma…
…
Lava tus penas, Llorona, con agua bendita del río
Convierte tu angustia en calma, Llorona, y la madrugada en rocío.'
Gaby Moreno
- autre version instrumentale pour duo de guitares mexicaine et péruvienne par Anastasia Sonaranda et Julio Humala :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire