🎶⭐ Oyez oyez chers rêveurs !! Le conte musical de l'Aveugle à la Voix d'Or est désormais en écoute libre et intégrale sur le soundcloud de Jack De Almeida Fourré, réalisateur dudit son ⭐🎶 Bon voyage ! 🍂 L'Aveugle à la Voix d'Or conte musical audio 🍂
¡ नमस्ते namasté - bienvenidos - degemer mat - مرحباً marhabân - pjila'si !
¡ maeva - talofa - ongi etorri orori - welcome !
bienvenue dans l'univers de Maria Diaz - rêveuse d'un monde à l'autre, tisseuse d'imaginaire...
et du duo Kalmedaz - voyages en contes musicaux, avec Jack De Almeida Fourré
'Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.'
Langston Hughes
[African-American poet, 1902-1967]
Notre album l'Aveugle à la Voix d'Or sort aujourd'hui !!
accompagné de la version audio musicale, téléchargeable via le site Belin
C'était ce week-end... Dans la tradition mexicaine, ce sont plusieurs jours de préparatifs et de grandes festivités en l'honneur des disparus, un point fort attendu toute l'année.
A cette occasion j'ai envie de partager ici 2 versions du chant emblématique La Llorona (la femme qui pleure) - celle aux magnifiques paroles réécrites et interprétées par la chanteuse-compositrice guatémaltèque Gaby Moreno, tirée du film du même nom réalisé par Jayro Bustamante, sorti ici en février 2020, à voir absolument !
'Todos lloraban tu tierra Llorona, tu tierra ensangrentada
Sollozos de un pueblo herido, Llorona, y de su voz silenciada
No sé que tienen las flores, Llorona, las flores del campo santo
Que cuando las mueve el viento, Llorona, parece que están llorando
Te escondías entre las milpas, Llorona, para no ser perseguida
Las almas perdidas vagan, Llorona, y sus lamentos no se olvidan
Los niños se vistieron de hojas, Llorona, las ropas quedaron en trapos
Un grito agónico sueltas, Llorona, te quiebra en mil pedazos
La luz que alumbraba, Llorona, en tinieblas te dejó
Arrebataron tus sueños, Llorona, pero tu fuerza quedó
Viniste por los cafetales, Llorona, doliendo clamando JUSTICIA
Las balas callaron sus llantos, Llorona, y desde no eres la misma…
…
Lava tus penas, Llorona, con agua bendita del río
Convierte tu angustia en calma, Llorona, y la madrugada en rocío.'
Gaby Moreno
- autre version instrumentale pour duo de guitares mexicaine et péruvienne par Anastasia Sonaranda et Julio Humala :
Voici la surprise de l'automne, l'une des plus grandes joies de ma vie de créatrice :
YO SOY UNA MEZCLA, une hybride
fruit du mélange des sucs et des songes de mis Antepasados, mes Ancêtres
un souvenir d'étoile filante
~ mon âme chante en plusieurs mondes
Ici pour reformer le puzzle
rasssembler les éclats brisés
retisser la trame au fil d'or
broder les lambeaux de mémoire
YO SOY UNA MEZCLA, une hybride
héritière des secrets et des guerres de mis Antepasados, mes Ancêtres
~ and who knows how many languages they spoke ?
et qui sait combien de langues ils parlaient ?
Ici pour reformer le cercle,
nettoyer à l'eau de lune et de cendres
rallumer les braises étouffées
ici pour faire danser les franges
GRACIAS à tous ceux venus avant moi :
mon âme chante avec leurs voix.
maria diaz, printemps 2019
Alors auteur-e, autrice ? écrivain-e ? illustratrice ? conteuse ? chanteuse ? peintresse ?
...aïe les grands mots-pièges à égo et les casse-têtes de la langue officielle !
je préfère dire : semeuse d'histoires. Celle qui écrit, celle qui dessine, celle qui conte, qui chante et qui peint, toutes ces parts de moi vont main dans la main avec la petite qui rêve obstinément face aux vents et marées contraires. Marie est dedans Maria, Maria était en germe dans Marie : nous voilà réunies. A bientôt en histoires, en musique et en vrai !
Maria Diaz